Все ли получалось?
(улыбается) Тревог было много, до сих пор есть, но уже меньше. Была тревожность, что пока ребенок не говорит, это все без толку, что ты сам с собой все делаешь. Вроде исследования говорят, что все откладывается, но пока результата нет, эмоционально сложно.
Ребенок у меня заговорил не рано, я уже успела начать беспокоиться. Мне пришлось помочь ему - узнать про запуск речи, как это работает. Я изучила, что в этом деле главное - это прогресс, должны появляться новые слова. Прогресс был, но безумно медленный.
Я дотерпела до 1,7 лет, прошла обучение и начала с ним заниматься. Филипп заговорил сначала на русском, на английском - позже - меня это очень беспокоило. Предложения на английском не сразу получились. Было очень много смешивания. При чем я знала, что смешивание для билингвальных деток - это норма, но тревожность была. Я, кстати, в то время вела речевой дневничок, и сейчас, готовясь к интервью, нашла из того времени “under диван”, “песочные castles”, “помогай people”, “с хедейком поеду в больницу”, “починил стул рэнчем”, “энгри с мамам”, “в холодильнике a lot of пюрешков”, “лошадка is still кушаing”.
Пока не получается сделать его английский богатым, аутентичным, с хорошим синонимическим рядом, потому что нет сил свой язык делать богаче и активировать, чтобы он это слышал постоянно, - но как есть. Немного от себя отстала. Можем так - значит делаем так - все в в соответствии с моими силами на данный момент.
Смешения было так много, что я боялась, что он теперь всегда будет смешивать, но, конечно, это все прошло.
Сейчас очень много русского, он явно доминирует, ребенку явно проще с русским. У меня нет иллюзий на этот счет, особенно когда социального взаимодействия станет в его жизни больше.
Пример смешивания языков (из речевого дневника героини)